jueves, 20 de junio de 2013

Reflexión bloque 2. Textos folclóricos. Selección y adaptación

Este bloque ha tratado sobre los textos folclóricos.
Desde la Edad Media hasta finales del siglo XX (80-90), no había textos folclóricos infantiles, eran tanto para adultos como para niños, se solían contar en la calle o en casa. Por lo tanto en esta época estaríamos hablando de literatura de transmisión oral.
La literatura escrita solo se usaba en la escuela, para niños de seis años a partir de los años 70. Se trataba de textos paraliterarios, eran textos didácticos o moralizantes.
Los textos folclóricos son aquellos que carecen autor, es decir, se han ido transmitiendo de forma oral, en el mismo momento histórico en lugares distintos y de padres a hijos, sufriendo inevitablemente distintas modificaciones. Por lo tanto, pueden existir varias versiones del mismo texto.
Creo que es importante saber las diferencias entre una versión y una adaptación. Una versión es cada una de las formas que existen de un mismo texto debido a las modificaciones de la transmisión oral a lo largo de la historia; y una adaptación es una modificación de algunos elementos del texto para un mejor entendimiento pero manteniendo su sentido.
Antes se solían contar cuentos folclóricos a los niños, pero la mayoría de estos no eran infantiles, sino que iban destinados a jóvenes y a adolescentes. Como por ejemplo, Alicia en el país de las maravillas en el cual la protagonista es una chica que se traslada a un mundo imaginario por ingerir estupefacientes. Esto me impresionó mucho, ya que nunca lo había entendido así. Por lo que entendí que no por ser un cuento folclórico tiene que ir dirigido a los más pequeños.
Los textos folclóricos se dividen en tres géneros: el teatro, la poesía y la prosa.
En el teatro se pueden encontrar dos tipos: los religiosos y los paganos.
La poesía está ligada al baile y a la música. En ella se incluyen villancicos, las retahílas y las canciones que los niños utilizan para sus juegos de palmas o de comba.
Dentro de la poesía destaca la clasificación de los cuentos folclóricos de Wlady Propp:

  • Mitos: tratan sobre dioses, mitos que han perdido el carácter religioso, leyendas hagiográficas (sus protagonistas son santos).
  • Cuentos de animales: son historias en las que todos los personajes que son animales. Como son las fábulas, son historias con moraleja usando figuras paraliterarias.
  • Cuentos de hadas: son historias en las que aparecen personajes fantásticos, no solo hadas; pertenece a la literatura fantástica.
  • Cuentos de fórmula: son aquellos cuentos que hay que aprenderse de memoria.
Existen otras clasificaciones de cuentos folclóricos como la de Rodari y Sara C. Bryant.
También cabe destacar los recopiladores y adaptadores de textos folclóricos. Entre los que me gustaría resaltar:
Charles Perrault: todos sus cuentos, finalizan con una moraleja explicando el motivo por el cual se había escrito.
Los hermanos Grimm hicieron una recopilación de cuentos folclóricos para así poder conservarlos. Más tarde se hicieron adaptaciones, ya que se pensaba que el contenido de los cuentos no era apropiado para los lectores.
La mayoría de los cuentos folclóricos se rigen por un esquema, en el que:

  • El protagonista vive protegido de los problemas de la vida en su casa con su familia.
  • Posteriormente, realiza un viaje en el que se ve obligado a enfrentarse a la vida, en el que se tiene que enfrentar a varios acontecimientos, para finalmente crear otro núcleo familiar, el cual se suele iniciar con una boda.
Por último hemos aprendido qué aspectos hay que tener en cuenta a la hora de realizar una adaptación de un cuento.

  • Hay que mantener los roles de los personajes.
  • Hay que mantener el sentido del cuento original
Gracias a este bloque he aprendido qué se debe obviar a la hora de adaptar un cuento, como adornarlo o enfocarlo de otra manera para mostrárselo a los niños pero sin cambiar la esencia de la historia.
En este bloque he podido rememorar historias y cuentos que ha contado la profesora en clase, que en su momento varios familiares como mis abuelos ya me habían contado. Sobre todo, me acordé mucho de la leyenda del Cristo de la Vega. Gracias a esto, he podido apreciar las variaciones que han sufrido estas historias dependiendo de la época y la procedencia del narrador.

1 comentario:

Irune Labajo dijo...

Alicia en el país de las Maravillas no es un texto folclórico sino una novela de Lewis Carrol. Es un mal ejemplo para argumentar aspectos de este bloque.

Faltan varias de las características de los textos folclóricos.

¿No hay un teatro folclórico puramente infantil?

Debes desarrollar más la parte de la poesía folclórica porque es el género en el que más manifestaciones infantiles existen además de ser el que más peligro tiene de desaparecer.

Wlady?????? Propp?

No queda clara la diferencia entre los cuentos de animales y las fábulas.

La definición de los cuentos de fórmula no está bien.

Si citas a Rodari y a Sara Bryant, debes decir qué tipo de clasificación hicieron.

No explicas los motivos de Perrault ni si se trata de un adaptador o de un recopilador; tampoco queda claro lo de las adaptaciones de los Grimm; y no nombras siquiera a Andersen en cuyo aniversario se celebra anualmente el Día internacional del libro infantil y juvenil.

El esquema del cuento folclórico forma parte de su simbología. Debes hablar un poco de ésta.

Recuerda: en todas las reflexiones debe aparecer lo que has visto en las prácticas y cómo aplicarás lo aprendido a tu futuro profesional.